#FoodWednesday here✨
How do people in your country celebrate the birth of a new baby? In China, it’s common to give relatives and friends (亲友) little presents:
诞生礼 dànshēng lǐ 🎁
⭐️
诞生 dànshēng – to be born; birth
礼 lǐ – present
⭐️
诞生礼 dànshēng lǐ – a “birth gift”, little gifts presented to friends and relatives when a new baby is born
诞生礼盒 dànshēng lǐhé – a “birth gift box”
⭐️⭐️
Traditionally, the gift consisted of red eggs (红蛋 hõngdàn) or “happiness eggs” (喜蛋 xǐdàn) to celebrate the good news 🎉
👶🏻 家有喜事 jiā yǒu xǐ shì
“Happy news in the family”
⭐️
But in modern day and age, people got creative. So next time your colleagues or friends bring you a 诞生礼盒, you might discover quite unpredictable things inside – red egg-shaped pastry (👆), chicken-shaped cakes, candies, all sorts of cookies…
The shape of gifts has changed, but the tradition remains😊
⭐️⭐️
Also, it gets quite confusing as some people give 诞生礼 once the baby turns 1 month old, while others prefer to celebrate a 100-day “anniversary”😁
⭐️⭐️⭐️
How would you say “This is a birth gift from my colleague”?
(Colleague – 同事 tóngshì)
@aimee_wolff: 这个诞生礼是我同事送给我的
@_qingchun: 我的同事给我这个诞生礼。
@aftikandri: 这是诞生礼,是我同事来给我的
@yourmandarin: @aimee_wolff 🏅😊
@yourmandarin: @_qingchun 这样也可以😊🏅
@yourmandarin: @aftikandri 👍 很好🏅
@nasrullhabib: I have no idea how to make a sentence in Chinese, because I’m new in this language 🙏😔
@yourmandarin: @aftikandri *来/送
@yourmandarin: @nasrullhabib Welcome aboard!😊 This week’s posts are quite difficult, don’t let them discourage you
@benardosteven: What different danshengli and liwu?
@_qingchun: @yourmandarin 谢谢你 😊
@nasrullhabib: @yourmandarin 😊🙏💪🇨🇳
@yourmandarin: @nasrullhabib No need to translate this sentence today, just get a feel of how grammar works😉 This sentence would literally sound in Chinese as “This-is-[my-colleague give]-de-present”
@yourmandarin: @benardosteven Liwu is just “a present”, for any occasion – a birthday, a wedding, a Christmas party😊 And danshengli is a special present only when a new child is born
@nasrullhabib: @yourmandarin Thank you and I will learn about Chinese from all of your posts I mean I will learn Chinese slowly but surely 😊🙏🇨🇳. Hopefully you will understand what I meant
@benardosteven: @yourmandarin oh..thanks for the respons😊
@yourmandarin: @nasrullhabib Good luck✨
@mirnitaisa: 這個誕生禮是我同事送給我的
@yourmandarin: @mirnitaisa 🏅非常好!
@rosebordett: What is an appropriate dasheng lie to a close colleague?
@yourmandarin: @rosebordett I think they just order them in bulk when a baby is born! There are some common brands like 喜颂 xisong, 喜福来 xifulai, 爱哆哆 aiduoduo… It doesn’t work the other way around though, you don’t have to buy a present for a colleague who just had a baby😉
@taccraft: Ahh interesting. 我也有卖诞生礼可是不是食物。
@nfakennnn: @_qingchun 太好了 :))
@_qingchun: @nfakennnn 😂
@rosebordett: So this is given by the parents? Not to the parents?
@yourmandarin: @rosebordett Exactly! It’s a way for the parents to announce the good news, and celebrate “a new beginning”… red color brings prosperity and good fortune😊
@vna0809: 这是我同事送给的诞生礼
@trish7588: 这是同事送的诞生礼。